Services de support audio et film.  L’information la plus importante pour les services audio, vidéo ou cinématographiques est la durée du vidéo ou de l’audio.  Nous avons besoin de tous les détails techniques du projet afin de vous fournir une estimation.  Veuillez nous envoyer un courriel qui contient la durée, le sujet et qui nous informe s’il y a un script ou un dialogue pour votre projet.

Script pour le voice-over ou la doublage.  Il s’agit de l’écriture sous forme de script du discours à enregistrer par une voix professionnelle.  Soit que la narrateur est absent de l’image mais peut être entendu ou qu’il peut être vu dans l’image mais qu’il est silencieux puisque le discours est prononcé par un autre narrateur.  Le voice-over est la version traduite d’un vidéo, soit sous la forme d’une narration ou d’un dialogue, comme dans les films, les annonces publicitaires ou les documentaires.  La voix du narrateur est superposée dans le vidéo traduit.  Nous pouvons offrir tous ses services conjointement ou séparément.