We provide accurate, high-quality translation services in more than 150 languages. Our specialized project management system, helps us understand your needs, create a strategy to use the best resources for your project, and deliver high-quality results at a fast pace, all while providing the best prices on the market.
World Communications’ most important goal is complete customer satisfaction!
We care about your project, your goals and your needs. Understanding your requirements is one of the most importance processes in our Translation Project Management. Each client is unique and needs a personalized strategy to achieve the best results. This collaborative approach helps you reach precise objectives, building excellent partnerships, and ultimately delivering the success you deserve.
We are very proud of being the translation and communications company of choice for many businesses and of maintaining great relationships with all our clients. We aim to always have a fast response to our clients’ requests and we assign specific translators to companies that require strict terminology and to those who have particular needs. By always working with the same translator or communications specialist, we make sure your communications are accurate and of the highest quality at all times.
It is easy to offer high quality but very few companies can succeed at it. Our level of quality and professionalism will be corroborated through our work and we guarantee 100% efficiency, compliance and satisfaction. We will review our work at no cost until you are completely satisfied, however we promise to deliver a fast and excellent outcome the first time round.
Localization
Boutique agencies can offer a faster turnaround and adjust to your needs more efficiently than bigger businesses. We are proud to excel in offering high-quality, innovative, detailed project management, personalized customer service, and delivery of outstanding communications for individuals, organizations, and businesses.
Culture and Language in Our Global Environment
In our global business environment, culture and language play a key role in the success of a business. Our certified team of linguists and subject-matter experts can help individuals, corporations, law firms, government agencies, and organizations communicate and succeed in a globalized world.
High-quality Translation, Interpretation, and Localization services are a key component of a successful business or organization in multicultural and multilingual environments. But not everything is about converting one language to another one. We stand out from any other translation company because we have a qualified and experienced team that can create new written content, video, audio, graphics and reports.
Our specialized team covers several technical fields and practice areas. We offer a comprehensive service with translators, interpreters, multimedia developers, lawyers, voice talent, transcriptionists, and other communicators that excel in multilingual and multicultural projects. Additionally, our personalized customer service sets us apart from other translation and communication companies. All our services will be executed by a project manager who understands your project and helps you achieve your goals.
Localization and Multilingual Projects
Translation and localization projects are often a challenge for legal, marketing, corporate, and business development teams. Language diversity, nuances and local idioms in your target language can be difficult for others to understand. Slang terms, diverse technical words used in different countries, and cultural references often need to be translated, and there are many ways to approach these challenges. World Communications’ expertise in multilingual and multicultural communications will tackle these problems by analyzing each project, and giving the client different options for reaching the best results: either by working with our team located in the target country, or by working with our local team in Toronto. Both options guarantee a successful outcome using a different approach, and you will have the advantage of adhering to your own company regulations by working with a domestic team familiar with Canadian or American regulations, or by working with a team in the target country, which specializes in the latest cultural and linguistic developments in that region. We have representatives in several countries around the world.
The Truth About Accuracy and Quality in Translation
We follow strict Canadian and American quality assurance guidelines; we carefully select the right professional to work on each project. We have the advantage of working closely with our team rather than producing massive translation projects assigned to random translators whenever they are available.
Our professional translators are constantly learning and updating their credentials and knowledge. Languages are alive and constantly changing; technology and social media have had an impact on the way language is used in a global way. Though translators living in North America can handle straightforward translation and localization tasks, there will still be instances in which in-country translators are required. Projects for specific target cultures will be assigned to specialists in that culture. Our project manager will help you choose the right approach for each project.
Differences Between Translation and Localization
Translation is the process of converting an original language version of content such as text, multimedia, or applications into a different language, commonly called the target language, by changing content, words, and phrases, from one language to another.
Localization is a more detailed process in which you adapt content to suit regional, or local audiences or communities, by targeting your client’s cultural preferences and creating an appealing marketing strategy. Culture and Language are extremely important, and without localization thousands of projects would not have a successful launch in other countries. Small and large companies have made considerable mistakes in the past by not adapting their wording, marketing and products to specific communities or regions of the world.
Our Approach for Regional Projects.
We have worked with multiple projects in different regions of the world. Sometimes we must adapt the same content to different locations within the same country to create a stronger impact at the local level. The wording for a project targeting a densely populated region of a country versus a small community that is located far away from urban sites can make a difference in how everything is perceived. Also, communicating to an audience with investment and corporate targets may be different from trying to convey a message to an evolving community in a rural area. Software translation is an outdated resource that frequently fails to create reliable content. Many times, a highly trained local linguist will be the best option for attaining the level of cultural and technical nuance required to effectively communicate with a specific audience. We have the best professionals for your specific project for any market, location, or target.